高祖,沛丰邑中阳里人,姓刘氏,字季。高祖为人,仁而爱人,喜施,意豁如也。常有大度,不事家人生产作业。及壮,试为吏,为泗水亭长。高祖常徭咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息,曰:“嗟乎,大丈夫当如此也!”
单父人吕公善沛令辟仇从之客因家沛焉沛中豪杰吏闻令有重客皆往贺萧何为主吏主进令诸大夫曰进不满千钱坐之堂下高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。谒入,吕公大惊,起,迎之门。吕公者,好相人,见高祖状貌,因重敬之,引入坐。萧何曰:“刘季固多大言,少成事。”高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎。酒阑,吕公因目固留高祖。竟酒,后。吕公曰:“臣少好相人,相人多矣,无如季相,愿季自爱。臣有息女,愿为季箕帚妾。”酒罢,吕媪怒吕公曰:“公始常欲奇此女,与贵人。沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?”吕公曰:“此非儿女子所知也。”卒与刘季。吕公女乃吕后也,生孝惠帝、鲁元公主。
高祖以亭长为县送徒骊山,徒多道亡。自度比至皆亡之,到丰西泽中,止饮,夜乃解纵所送徒,曰:“公等皆去,吾亦从此逝矣!”徒中壮士愿从者十余人。高祖被酒,夜径泽中,令一人行前。行前者还报曰:“前有大蛇当径,愿还。”高祖醉,曰:“壮士行,何畏?”乃前,拔剑斩蛇。蛇分为两,道开,行数里,醉,困卧。后人来至蛇所,有一老妪夜哭,人问妪何哭,妪曰:“人杀吾子。”人曰:“妪子何为见杀?”妪曰:“吾子,白帝子也,化为蛇,当道,今为赤帝子斩之,故哭。”人乃以妪为不诚,欲告之,妪因忽不见。后人至,高祖觉。告高祖,高祖乃心独喜,自负。诸从者日益畏之。
(选自《史记·高祖本纪》)
10.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.单父人吕公善沛令/辟仇从之/客因家沛焉/沛中豪杰吏闻令有重客/皆往贺/萧何为主吏/主进/令诸大夫曰/进不满千钱/坐之堂下
B.单父人吕公善沛令/辟仇从之客/因家沛焉/沛中豪杰吏闻令有重客/皆往贺/萧何为主吏/主进令/诸大夫曰/进不满千钱/坐之堂下
C.单父人吕公善沛令/辟仇从之客/因家沛焉/沛中豪杰吏闻令有重客/皆往贺/萧何为主吏/主进/令诸大夫曰/进不满千钱/坐之堂下
D.单父人吕公善沛令/辟仇从之/客因家沛焉/沛中豪杰吏闻令有重客/皆往贺/萧何为主吏/主进令/诸大夫曰/进不满千钱/坐之堂下
11.对文中加点词语相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.“高祖”即汉高祖刘邦,高祖是刘邦死后,在太庙立室奉祀时而起的谥号。
B.“谒”是进见时用的名帖,又称“名刺”“名帖”,类似于后来的名片。
C.“箕帚妾”是持箕帚的使女,它和“内子”、“拙荆”一样,都是对妻子的谦称。
D.“坐上坐”就是坐在最尊贵的位置上,“上坐”的“坐”是座位的意思。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.刘邦去咸阳服徭役,有机会观看秦始皇出行,他不禁发出了“大丈夫当如此矣”的感慨,体现了他的胸襟和气度。
B.沛县的豪绅和官吏们为奉承县令的贵客,都去送礼,刘邦不带一钱,却假称“贺钱万”,反而受到吕公的青睐。
C.刘邦“醉斩白蛇”的经历,具有浓厚的神秘色彩,在当时为刘邦赢得了追随者的敬畏,树立了一定的威信。
D.刘邦他押送民夫到骊山服役,不少民夫半路逃跑,他估计等到达骊山时民夫将全都跑光,于是主动释放了他们。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
⑴酒阑,吕公因目固留高祖。竟酒,后。(5分)
⑵后人至,高祖觉。告高祖,高祖乃心独喜,自负。(5分)
答
10.C
11.A(高祖为庙号)
12.B(“为奉承县令的贵客”,不准确,实为奉承县令)
13.(1)(5分)酒宴快散的时候,吕公就给高祖使眼色,坚持要留下高祖。等人们饮完酒,高祖走在最后。(句意给2分,“阑”“目”“竟”三处翻译正确,一处1分。)
⑵(5分)走在后面的人到了,高祖睡醒,大家就把刚才发生的事告诉他,高祖听了便暗自高兴,觉得自己了不起。(句意,给2分,“后人”“觉”“自负”三处翻译正确,一处1分。)
参考译文
汉高祖(刘邦),是沛县丰邑中阳里(邑和里都是当时的行政单位,邑属于县,里属于邑)的人,姓刘,字季。高祖仁义而爱人,喜好施舍。为人态度大方豪爽,不愿干一般人从事的生产劳动。到了壮年,被试用做小吏,当了泗水亭的亭长。高祖曾经去咸阳服徭役,有机会观看秦始皇出行,他大为感叹地说:“唉!大丈夫就应该这样啊!”单父(今山东单县)人吕公,跟沛县县令要好,为了躲避仇家,到县令这里客居,于是在沛县安了家。沛县的豪绅和官吏们听说县令家里有贵客,都去送礼祝贺。当时萧何是县里的主吏(也称主吏掾,是协助县令管理人事考核的官职),主管收纳贺礼,他告知各位贵宾说:“礼钱不足一千钱的,请坐在堂下。”高祖虽然只做个亭长,但向来瞧不起那班官吏,于是递上个名帖,假称“贺礼一万钱”,其实一个钱也没带。名帖递了进去,吕公非常吃惊,立即起身到门口迎接。吕公这个人喜欢给人相面,看到高祖面相后就敬重他,并引他到上座坐下。萧何说:“刘季(高祖)向来爱说大话,很少成事。”高祖趁机戏弄耍笑一下客人们,就坐了上位,一点也不谦让。酒宴快散的时候,吕公就给高祖使了个眼色,坚持要留下高祖。等人们饮完酒,高祖走在最后。吕公说:“我年轻时就喜欢给人相面,相过许许多多的人,但是没有人像你这样的好面相。希望你保重自己。我有一个亲生女儿,愿意许给你做妻子。”酒宴散了,吕媪对吕公大为恼火,说:“你起初总是想让这个女儿出人头地,把她许配给个贵人。沛令跟你要好,想娶这个女儿你不同意,今天你为什么随随便便地就把她许给刘季了呢?”吕公说:“这不是女人家所懂得的。”最终把女儿嫁给刘季了。吕公的女儿就是吕后,生了孝惠帝和鲁元公主。
汉高祖以亭长的身份,替县里押送一批民夫到骊山服役,不少民夫在半路上逃跑了。高祖估计,等到达骊山时,民夫将全都跑光,于是等走到丰邑西面泽中亭时,便停下来休息饮酒,到夜晚就把押送的役夫全部放走。他说:“各位都逃走吧!我从此也逃命去了!”民夫中有十多个年轻力壮的汉子,愿意与高祖一起走。高祖乘着酒兴,当晚就抄小路从泽中走,派一人到前面探路。探路人回来报告说:“前面有条大蛇挡道,咱们还是回去吧。”高祖带醉说:“好汉走路,怕什么!”于是亲自向前,拔剑斩蛇,蛇被斩为两段,道路就通了。又走了几里路,高祖既醉又困,卧于路上。落在后面的人来到高祖斩蛇的地方,见一位老妈妈夜间在那哭泣。人们询问原因,老妈妈说:“有人杀了我的儿子。”有人问:“你的儿子为什么被人杀了?”老妈妈说:“我的儿子是白帝的儿子,变成大蛇,伏在路当中,现在被赤帝的儿子杀了,所以我在此哭泣。”人们以为这位老妈妈说假话,想给他点苦头吃,老太婆却忽然不见了。走在后面的人到了,高祖睡醒,大家就把刚才发生的事告诉他,高祖听了便暗自高兴,觉得自己了不起。那些跟随的人从此也越来越敬畏高祖。